殯葬服務協議:條款與條件
殯葬服務協議:條款與條件
版權所有 2024 年 6 月
本文件規定了我們殯葬承辦人服務的條款和條件。
在本文件中,我們解釋了適用於我們殯葬服務的條款和條件。 它包括有關我們將如何對待死者、將提供哪些葬禮服務以及我們如何獲得報酬的關鍵資訊。 當我們使用「我們」或「殯葬承辦人」時,我們通常指我們(InvoCare New Zealand Limited),除非為了獲得您的授權而提及您(作為客戶)。 當我們使用「殯葬服務」時,我們指的是您要求我們依照客戶授權中規定提供的服務。
就本法律合約而言,我們的法律實體是 InvoCare New Zealand Limited(我們稱為「我們」)。 我們的聯絡方式可以在我們的網站上找到。
我們與您簽訂的法律合約(我們稱之為「殯葬服務協議」)包括以下文件:
1. 客戶權限;和
2. 本文件中規定的條款和條件。
如果您有任何疑問,我們很樂意為您提供協助。 如果您需要任何協助或有任何疑問,請隨時與我們聯繫。
有關我們殯葬服務的一些關鍵訊息
1. 我們將先與您討論我們提供的殯葬服務以及您希望我們提供哪些服務。 有許多選擇,因此我們建議您花些時間確保所選的殯葬服務最能滿足您的需求和預算。
2. 我們同意向您提供客戶授權表和稅務發票 - 首期付款中規定的葬禮服務。 在與您進行初步討論後,我們將準備客戶授權書和稅務發票 - 初始付款,以記錄我們對您要求我們提供的殯葬服務的理解,以及我們執行這些服務的估計成本。
3. 一旦您確認對殯葬服務和我們的預計費用感到滿意,您改變主意的機會可能有限。 這是因為一旦我們開始了一些葬禮服務,其中一些服務實際上就無法逆轉。 當然,我們將始終履行《1993 年消費者保障法》規定的義務。
4. 如果葬禮服務不適合您,請告知我們。 我們總是非常樂意改變它們,或停止執行它們。 如果您在我們開始後要求我們停止提供或改變葬禮服務,我們可能會向您收取在您要求我們停止或改變葬禮服務之前提供葬禮服務的費用。
5. 您務必遵守《殯葬服務協議》中的義務,包括支付我們的費用。 這包括確保有足夠的資金來支付我們的費用。 我們要求我們的費用在客戶授權中指定的日期支付。 我們的付款安排不受遺囑認證(或任命管理人)的約束,也不受您可能可用的任何資助安排(例如工作和收入、退伍軍人事務、ACC、保險收益等)的資金接收的約束。 為了我們的合理保護,在未按要求付款的情況下,我們將向簽署客戶授權/殯葬服務協議的人士尋求付款。
6.如果有任何延遲付款的情況,請聯絡我們討論。 如果我們無法就其他付款方式達成一致,那麼我們保留對逾期付款收取每月 1.25% 罰金的權利,並收取我們為追回任何未付款項而產生的合理費用(追債費用和法律費用)。
一般條款和條件部分
1. 各方: 在這些條款和條件中,我們將客戶授權中描述為客戶的人員稱為「您」或「您的」。 提及「我們」、「我們」或「我們的」是指以 InvoCare New Zealand Limited 名義經營的 價值火葬.
2. 術語定義: 在這些條款和條件中,大寫術語應具有客戶授權或這些條款和條件中規定的含義。
3. 預約: 您指定我們根據客戶授權中提供的詳細資訊提供殯葬服務,該客戶授權已納入並構成殯葬服務協議的一部分。 我們同意向您提供葬禮服務,以換取您向我們支付費用。
4. 我們的義務: 我們同意根據本殯葬服務協議的條款向您提供殯葬服務。 在提供殯葬服務時,我們將:
4.1 依照Value Cremations要求的專業標準行事 由紐西蘭殯葬師協會組織;
4.2 根據需要,在我們正常工作時間內的合理時間為您提供進入我們場所的合理通道,以便您獲得殯葬服務的好處;
4.3 確保我們有經過專業訓練的員工在任何合理的時間回覆您的詢問;和
4.4 依適用法律另行提供殯葬服務。
5. 您的義務: 在接受葬禮服務時,您同意您將(並且您將採取合理措施以確保您控制下的人員將):
5.1 遵守我們關於提供殯葬服務的合理指示;
5.2 遵守適用於我們的任何場所以及任何火葬場或墓地的所有健康和安全規則和規定以及任何其他合理的安全要求(包括我們關於健康和安全以及傳染病控制的要求);和
5.3 提供我們合理要求的所有必要信息,以便我們提供殯葬服務。
6. 第三方的使用。 作為提供葬禮服務的一部分,您可以要求我們代表您聘請第三方來執行部分葬禮。 雖然我們將盡力向您推薦我們認為具有良好價值和品質的第三方,但我們對這些第三方的商品、服務或行為不承擔任何責任(包括這些第三方未能提供此類商品、服務或行動) 。 我們將為您提供我們可能持有的所有必需文件,以協助您對這些第三方提出的任何直接索賠。
7. 變化: 客戶授權書上註明的費用估算是基於我們在準備客戶授權書時所了解的信息,該信息在稅務發票 - 初始付款中有詳細說明。最終費用可能會因不可預見的情況而有所不同(我們在客戶授權的第 3 段中描述了其中一些情況)。一旦費用估算發生實質增加,我們將在得知後通知您(我們將盡力減少葬禮過程中對您的干擾性溝通)。如果發生這種情況,考慮到情況的變化,您的應付金額將與我們的估計有所不同,我們將以實際應付金額向您開立發票。我們不會因從供應商收到的任何好處、佣金或回扣而扣除我們的費用。
8. 費用: 關於費用:
8.1 您就殯葬服務應付的費用是客戶授權中最初估計的費用。 根據客戶授權中的記錄,我們在客戶授權中的費用是估計值,可能會因客戶授權中規定的原因而變更。
8.2 部分或全部費用(在客戶授權中確定)將需要在殯葬服務前提前支付(此時至關重要)。 我們將在客戶授權的「費用」部分中確定所需的任何初始付款金額。 如果未按要求支付首期付款,我們將沒有義務提供喪葬服務,並且在我們已開始部分喪葬服務的情況下,可以暫停提供任何進一步的喪葬服務,直至我們收到首期付款。
8.3 如果殯葬服務的一部分包括聘請第三方提供輔助商品或服務,您指定我們為您的代理人,代表您聘請這些第三方,並同意直接向任何此類第三方付款。 透過指定我們為您的代理人,您將直接對這些第三方負責。 雖然我們可能會選擇協助您處理您針對這些第三方提出的任何索賠,但您需要直接向這些第三方提出索賠。
8.4 在您根據本殯葬服務協議聘用我們(包括聘用任何其他第三方)之日後書面同意的殯葬服務的任何變更都將添加到費用中並在您的發票中逐項列出。
8.5 如果我們從第三方(包括工作和收入局、ACC、司法部、退伍軍人事務部、保險公司)收到費用繳款,我們將以我們選擇的方式將該繳款應用於此類發票。
9. 發票和付款:
9.1 我們將盡合理努力在葬禮後的合理時間內(通常為 7 天內)準備並開立費用發票。 有時,我們可能依賴從第三方接收發票來完成您的發票,這可能會導致我們延遲向您提供發票。
9.2 您同意在發票日期後 14 天內支付我們發票中規定的費用。
9.3 我們的發票不受遺囑認證的約束,也不受任何保險基金、預付喪葬基金、退休金或任何政府部門(包括工作和收入部、ACC、司法部、退伍軍人事務部)的報銷。 這意味著,如果從第三方收到此類資金出現任何延遲或失敗,我們將不會延遲向您收回費用。
9.4 如果您想對我們發票的任何部分提出疑問或提出異議,您必須在發票根據第 9.2 條規定應付的日期之前:
(a) 在發票日期之前以書面通知我們 依第 9.2 條應付;
(b) 向我們支付發票中無爭議的任何部分。 從您收到的任何部分付款並不表示我們承認我們接受爭議。
然後我們將根據第 19 條與您解決爭議。
10. 佣金和回扣: 您承認並同意我們向一些殯葬用品或相關服務的第三方提供者接收回扣、佣金、利益或其他金錢利益,並承認這足以揭露回扣、付款、利益或其他金錢利益。
11. 個人財物責任:
11.1 當我們將死者交由我們照顧時,我們將準備並向將死者交由我們照顧的人(前照顧者)出示一份珠寶收據表格,其中詳細列出死者身上和/或給予的任何死者珠寶交給前任看護人,表格由前任看護人簽署。 除明顯錯誤外,雙方同意珠寶收據表格提供了死者當時佩戴的任何珠寶的合理證據。
11.2 對於向前任護理人員發出的與珠寶有關的任何索賠,我們不承擔或接受任何責任。
11.3 雙方承認,您有時可以要求在探視死者時為死者佩戴珠寶。 為此,我們很樂意協助死者佩戴珠寶,但我們不承擔因在死者身上佩戴珠寶而產生的任何風險或責任(包括在火葬或埋葬之前未移除珠寶的情況) 。
11. 如果我們碰巧找到死者的個人物品(並且我們可以識別這些物品與死者有關),我們將與您聯繫以獲取指示。一旦我們將財產發送給您,我們將不再對該個人財產承擔任何進一步的義務。如果我們在 30 天內沒有收到回复,我們有權銷毀該財產。
12. 殯葬服務責任: 我們致力於根據《1993 年消費者保障法》、《1986 年公平交易法》和所有其他法律規定的所有法律義務向您提供殯葬服務。 在提供殯葬服務時,我們的標準將遵循紐西蘭殯葬師協會要求的標準。內容均無意限製或約束您根據《1993 年消費者保障法》或《1986 年公平交易法》所享有的任何權利或義務。
13. 特別條款與條件: 我們可能會不時提供某些套餐、行銷優惠和其他促銷活動,其中包含適用於該特定優惠的特殊條款和條件。如適用,特殊條款和條件是應與本殯葬服務協議一起閱讀的附加條件,並將構成本殯葬服務協議的一部分。如果特別條款和條件與這些一般條款和條件之間存在不一致,則特別條款和條件將在不一致的範圍內優先於這些一般條款和條件。如果適用,特別條款和條件的副本將包含在殯葬服務協議中。
14. 智慧財產權: 在提供葬禮服務時,我們將向您提供使用我們智慧財產權的許可。 我們在準備或提供葬禮服務時可能產生的任何智慧財產權將由我們保留。 您同意遵循我們關於使用我們的智慧財產權的合理指示。
15. 終止: 喪葬服務協議可依本條款和法律允許的其他方式終止(包括《1993 年消費者保障法》規定此類終止權的情況):
15.1 提前終止:您可以隨時取消殯葬服務並終止本殯葬服務協議,但需提前 5 個工作天發出通知。 根據本條款終止後,您將負責承擔我們在本殯葬服務協議終止之日之前因提供殯葬服務而產生的任何費用,前提是我們絕不會收回高於費用的金額(除非如果您未能在到在期日之前支付費用,那麼我們可能會按照客戶授權中的規定向您收取額外費用(例如任何逾期付款的利息)。
如上所述,任何已支付的初始付款均可退還,但我們有權收回執行殯葬服務的費用。
15.2 重大違約:若嚴重違反本殯葬服務協議,任何一方均可終止本殯葬服務協議。
16. 隱私:
16.1 我們將極其謹慎地對待您的個人資訊以及您向我們提供的有關死者的信息,未經您的同意,我們絕不會出於營銷目的將個人信息出售給其他公司。
16.2 我們將始終根據我們的隱私權政策收集和處理個人資訊。如果您提供了與死者有關的信息,則該資訊將僅用於協助我們進行葬禮服務(包括與我們提供葬禮服務有關的任何審計義務)。
17. 付款方式: 您可以透過金融卡或現金直接存入我們的銀行帳戶來支付費用,而無需支付額外費用。 您也可以透過 Visa 或 Mastercard 信用卡付款,但需要支付以下費用(可能會不時更改):
信用卡類型 |
交易費率 |
維薩/萬事達卡 |
1.65% |
18. 傳染病: 我們致力於為我們的客戶及其家人以及我們團隊和社區所有人的安全提供盡可能優質的服務。我們實施了一系列協議來管理我們提供殯葬服務過程中可能出現的傳染病傳播風險。這些措施包括您可能需要按照我們的指示遵守本合約條款的措施。 協議可能包括:
18.1 進出我們的場館或相關場所(例如使用二維碼);
18.2 穿戴個人防護裝備(如口罩);
18.3 保持手部衛生規程;
18.4 我們團隊成員與死者轉移和準備相關的具體程序;
18.5 旨在管理其他在接診患有傳染病的死者時控制傳播風險的具體措施。
18.6 為了控製或減輕與傳染病相關的風險,我們保留在需要時撤銷或修改殯葬服務的權利。
19. 我們的殯葬服務有問題。 因本殯葬服務協議產生的任何爭議將按照本條款解決。 如果您對殯葬服務有任何疑問或問題,您將首先聯絡我們並向我們告知您的問題或問題的詳細資訊。 如果我們有錯,我們將盡最大努力盡快修復。如果我們無法以您滿意的方式解決問題,我們將與您合作,看看是否可以共同解決問題。 如果我們無法共同解決問題,您可以透過紐西蘭殯葬承辦人協會 (https://funeraldirectors.co.nz/aboutus/log-a-complaint/) 的投訴程序或透過法院(或爭議法庭)。
一般的
20. 不可抗力: 任何一方(甲方)均不對因不可抗力造成的任何損失、損壞或延誤、作為或不作為或未能履行本殯葬服務協議承擔責任,但前提是:
20.1 每當甲方得知此類結果已發生或可能發生時,甲方將相應地以書面通知另一方;
20.2 各方將繼續盡一切合理努力履行本殯葬服務協議下的義務;
20.3 任何一方均不應被視為已承擔支付或分擔另一方因遵守本條款而可能產生的或因此類行為、不作為或失敗而產生的任何額外費用的任何責任;和
20.4 就本條款而言,不可抗力是指對任何一方而言,超出該方合理控制範圍的任何情況(包括但不限於任何天災、任何政府當局的行為或規定、戰爭或國家緊急狀態、事故、流行病、大流行、火災、暴動、罷工、停工或其他形式的工業行動)。它不包括受影響方合理謹慎和勤勉可以避免的任何事件或情況,也不包括受影響方缺乏資金、權力或權力。
21. 通知: 依本協議(「通知」)發出或要求發出的每份通知應以英語書面形式。通知將依照客戶授權中規定的該方地址或該方根據本條款通知另一方的新西蘭境內其他地址送達。
21.1 每份通知將由專人送達或透過快遞、郵寄或電子郵件發送。
21.2 如果透過專人或快遞方式送達,則在遞送時視為已送達;如果在新西蘭境內寄送,則在投遞後第三個工作日的上午10 點(如果是郵寄)或上午10 點送達達。如果透過電子郵件發送,則在發送後的第一個工作日下午5 點(寄件人當地時間)之前發送,以及在任何其他情況下於上午10 點(寄件人當地時間)發送,則視為在寄送時送達。
21.3 在證明通知的送達時,足以證明已送達或包含通知的信封已正確填寫地址並通過預付費郵件寄出,或電子郵件是從發件人的電子郵件服務器發送的,而發件人沒有收到任何「out」訊息。
22. 變化: 除非以書面明確表示修改或放棄本殯葬服務協議,並經各方或代表各方同意或簽署,否則對本殯葬服務協議的一般條款和條件的任何變更或放棄均不具有約束力。
23、各方關係: 本殯葬服務協議中的任何內容均不構成雙方之間的合夥企業、合資企業或雇主和員工關係。除本殯葬服務協議另有規定外,任何一方不得充當或自稱為另一方的代理人或代表,也不得代表另一方承擔或設立任何義務。
24. 部分無效: 如果本《殯葬服務協議》的任何條款或本《殯葬服務協議》條款的任何部分被發現非法、無效或不可執行,則其餘條款或相關條款的其餘部分將繼續有效。
25. 不豁免: 未能或延遲強制遵守本殯葬服務協議的任何條款並不構成對該殯葬服務協議的該條款或任何其他條款的放棄。
26. 費用: 除非本殯葬服務協議另有規定,各方應自行支付與本殯葬服務協議的談判、準備和實施相關的費用和開支。
27. 進一步保證: 各方將簽署另一方可能以書面形式合理要求的進一步文件,並執行和進行進一步的行為和事情,以使本殯葬服務協議的條款全面生效。
28. 解釋: 在解釋本殯葬服務協議時,除非與上下文不一致或另有規定:
28.1 若本殯葬服務協議各部分之間有衝突或不一致,則以下優先順序適用:
(a) 任何特殊條款;
(b) 隱私權政策;
(c) 客戶權限;和
(d) 本節規定的條款和條件;
28.2 涉及單數的字詞包括複數,反之亦然,提及任何性別包括所有性別,提及個人包括公司和非法人團體、政府或半政府機構或代理機構或它們的政治分支機構;
28.3 提及任何一方包括該方的執行人、管理人、繼承人和允許的受讓人;
28.4 標題僅為方便起見而插入,不影響本協議的解釋;
(a) 所提及的「dollars」和「$」均指紐西蘭元;
(b) 在「包括」、「包含」或「包括」一詞之後提及任何內容並不限制其他可能包括的內容,且任何此類提及不限制其他可能包括的內容;
(c) 提及的「書面」和「以書面形式」包括任何永久可見的表示方式(包括電子郵件);
(d) 對任何文件的引用包括不時的所有修改和替換文件;
(e) 若任何行為、事項或事情要在非營業日進行,則該行為、事項或事情可以在下一個營業日進行;
(f) 任何不做任何事的義務包括不遭受、不允許或導致該事發生的義務;和
(g) 由兩個或兩個以上的人所給予或有利於兩個或兩個以上的人所給予的義務和協議,或為了以下人士的利益而給予的義務和協議: (如適用)每個人共同或單獨。