殡葬服务协议:条款和条件

殡葬服务协议:条款和条件
版权所有 2024 年 6 月

本文件列出了我们殡葬服务的条款和条件。

在本文件中,我们解释了适用于我们殡葬服务的条款和条件。其中包括有关我们将如何对待死者、将提供哪些殡葬服务以及如何向我们付款的关键信息。当我们使用“我们”或“殡葬承办人”时,我们通常指的是我们(InvoCare New Zealand Limited),除非为了获得您的授权而指您(作为客户)。当我们使用“殡葬服务”时,我们指的是您要求我们提供的服务,如客户授权中所述。

就本法律合同而言,我们的法人实体为 InvoCare New Zealand Limited(我们称之为“我们”)。我们的联系方式可在我们的网站上找到。

我们与您签订的法律合同(我们称之为“殡葬服务协议”)包括以下文件:

1. 客户权限;及
2. 本文件中列出的条款和条件。

如果您有任何疑问,我们很乐意为您提供帮助。如果您需要任何帮助或有任何疑问,请随时联系我们。

有关我们殡葬服务的一些重要信息

1. 我们将首先与您讨论我们提供的葬礼服务以及您希望我们提供的服务。我们提供的服务种类繁多,因此我们建议您花点时间确保所选的葬礼服务最符合您的需求和预算。

2. 我们同意为您提供客户授权书和税务发票 - 首期付款中列出的葬礼服务。在与您进行初步讨论后,我们将准备客户授权书和税务发票 - 首期付款,以记录我们对您要求我们提供的葬礼服务的理解以及我们执行这些服务的估计费用。

3. 一旦您确认对葬礼服务和我们的预估费用感到满意,您改变主意的机会可能有限。这是因为一旦我们开始提供某些葬礼服务,其中一些服务实际上就无法逆转。我们当然会始终履行《1993 年消费者保障法》规定的义务。

4. 如果葬礼服务不适合您,请告知我们。我们非常乐意更改或停止提供葬礼服务。如果您在我们开始葬礼服务后要求我们停止或更改葬礼服务,我们可能会向您收取在您要求我们停止或更改葬礼服务之前提供葬礼服务的费用。

5. 您必须履行《殡葬服务协议》中的义务,包括支付我们的费用。这包括确保有资金支付我们的费用。我们要求在客户授权书中指定的日期支付我们的费用。我们的付款安排不受遗嘱认证授予书(或管理员任命)的约束,也不接受您可能获得的任何资金安排的资金(例如工作和收入、退伍军人事务、ACC、保险收益等)。为了合理保护我们,在未按要求付款的情况下,我们将向签署客户授权书/殡葬服务协议的个人或多人寻求付款。

6. 如果付款有任何延迟,请联系我们讨论。如果我们无法商定其他付款方式,则我们保留对延迟付款收取每月 1.25% 罚息的权利,并收取我们在追讨任何未付费用时产生的合理费用(包括追债和法律费用)。

一般条款和条件部分

1. 缔约方: 在这些条款和条件中,我们将客户授权书中描述的客户称为“您”或“您的”。提及“我们”或“我们的”是指 InvoCare New Zealand Limited,其交易代码为 价值火葬.

2. 术语定义:  在这些条款和条件中,大写术语应被赋予客户权限或这些条款和条件中规定的含义。

3. 预约: 您根据客户授权书中提供的详细信息委托我们提供殡葬服务,该授权书是殡葬服务协议的一部分。我们同意为您提供殡葬服务,作为您向我们支付费用的回报。

4.我们的义务:  我们同意按照本殡葬服务协议的条款向您提供殡葬服务。在提供殡葬服务时,我们将:

4.1 按照 Value Cremations 所要求的专业标准行事 由新西兰殡仪馆协会注册;

4.2 在我们正常工作时间内根据需要在合理的时间为您提供进入我们场所的合理权限,以使您能够获得殡葬服务的利益;

4.3 确保我们拥有经过专业培训的工作人员,能够在所有合理时间内回复您的询问;以及

4.4 按照适用法律以其他方式提供殡葬服务。  

5.您的义务: 在接受葬礼服务时,您同意(并且您将采取合理措施确保受您控制的人将):

5.1 遵守我们在提供殡葬服务方面的合理指示;

5.2 遵守适用于我们的任何场所和任何火葬场或墓地的所有健康和安全规则和规定以及任何其他合理的安全要求(包括我们关于健康和安全以及传染病控制的要求);并且

5.3 提供我们合理要求的所有必要信息,以使我们能够提供葬礼服务。 

6. 第三方的使用。  作为提供葬礼服务的一部分,您可以要求我们聘请第三方代表您执行部分葬礼。虽然我们会尽力向您推荐我们认为具有良好价值和质量的第三方,但我们不对这些第三方的商品、服务或行为承担任何责任(包括这些第三方未能提供此类商品、服务或行为)。我们将向您提供我们可能持有的所有必要文件,以协助您可能希望对这些第三方提出的任何直接索赔。

7. 变化: 客户授权书上显示的费用估算基于我们在准备客户授权书时已知的信息,该信息在税务发票 - 首期付款中详细说明。最终费用可能会因不可预见的情况而有所不同(我们在客户授权书第 3 段中描述了其中一些情况)。一旦得知费用估算有任何实质性增加,我们将通知您(我们将尽力在葬礼过程中尽量减少与您的沟通干扰)。如果发生这种情况,您应付的金额将与我们的估算不同,以考虑到变化的情况,我们将向您开具实际应付金额的发票。我们不会因从供应商处收到的任何福利、佣金或回扣而扣除我们的费用。

8. 费用: 关于费用:

8.1 您就殡葬服务应付的费用是客户授权书中最初估算的费用。根据客户授权书中的记录,我们在客户授权书中的费用是估算值,可能会因客户授权书中列出的原因而发生变化。

8.2 葬礼服务的部分或全部费用(在客户授权书中注明)需要提前支付(时间至关重要)。我们将在客户授权书的费用部分中确定所需的任何首期付款金额。如果未按要求支付首期付款,我们将没有义务提供葬礼服务,并且,如果我们已经开始提供部分葬礼服务,我们可能会暂停提供任何进一步的葬礼服务,直到我们收到首期付款。

8.3 如果葬礼服务的一部分包括聘请第三方提供辅助商品或服务,您可指定我们作为您的代理人,代表您聘请这些第三方,并同意直接向任何此类第三方付款。通过指定我们作为您的代理人,您将直接向这些第三方承担责任。虽然我们可能会选择协助您处理您可能对这些第三方提出的任何索赔,但您需要直接向这些第三方提出索赔。

8.4 在您根据本殡葬服务协议聘用我们之日后以书面形式同意的对殡葬服务的任何变更(包括聘用任何其他第三方)都将添加到费用中并在您的发票中逐项列出。

8.5 如果我们从第三方(包括工作和收入署、ACC、司法部、退伍军人事务部、保险公司)收到费用捐助,我们将按照我们选择的方式将该捐助用于此类发票。

9. 发票和付款:  

9.1 我们将尽合理努力在葬礼结束后的合理时间内(通常在 7 天内)准备并开具费用发票。有时,我们可能依赖第三方的发票来完成您的发票,这可能会导致我们延迟向您开具发票。

9.2 您同意在发票日期后 14 天内支付我们发票上列出的费用。

9.3 我们的发票不受遗嘱认证或任何保险基金、预付葬礼基金、退休金基金或任何政府部门(包括工作和收入、ACC、司法部、退伍军人事务部)报销的约束。这意味着,如果从第三方收到此类资金出现任何延迟或失败,我们将不会延迟向您收取费用。

9.4 如果您希望对我们的发票的任何部分提出疑问或争议,您必须在根据第 9.2 条发票到期应付之日之前:

(a)在发票日期之前以书面形式通知我们 根据第 9.2 条规定应付;

(b) 向我们支付发票中不存在争议的任何部分。从您处收到的任何部分付款并不代表我们承认我们接受争议。

然后,我们将根据第 19 条与您解决争议。

10.佣金和回扣:  您承认并同意我们从某些第三方殡葬用品或相关服务提供商处获得回扣、佣金、福利或其他经济利益,并承认这已充分披露该等回扣、付款、福利或其他经济利益。  

11. 个人物品的责任:

11.1 当我们将死者交由我们照料时,我们将准备并向将死者交由我们照料的人(前照料者)出示珠宝收据表格,逐项列出死者身上和/或送给前照料者的任何珠宝,该表格由前照料者签署。除明显错误外,双方同意珠宝收据表格提供了死者当时佩戴的任何珠宝的合理证据。

11.2 我们不承担或接受与已交给前一位护理人员的珠宝相关的任何索赔的责任。

11.3 双方承认,您有时可能会要求在瞻仰遗体时为遗体佩戴珠宝。我们很乐意协助为遗体佩戴珠宝,但我们不承担因为遗体佩戴珠宝而产生的任何风险或责任(包括在火化或埋葬前未取下珠宝的情况)。

11. 如果我们碰巧找到了死者的个人物品(并且我们可以确定这些物品与死者有关),我们将与您联系以获取指示。一旦我们将财产寄给您,我们将不再对该个人财产承担任何义务。如果我们在 30 天内未收到回复,我们有权销毁该财产。

12. 殡葬服务责任: 我们致力于根据《1993 年消费者保障法》、《1986 年公平交易法》和所有其他法律规定的所有法律义务为您提供葬礼服务。在提供葬礼服务时,我们的标准将以新西兰殡葬协会所要求的标准为准。我们在提供葬礼服务方面的责任仅限于我们根据法律承担的义务和保证以及新西兰殡葬协会所要求的标准。本协议中的任何内容均无意限制或约束您根据《1993 年消费者保障法》或《1986 年公平交易法》所享有的任何权利或义务。

13. 特殊条款和条件: 我们可能不时提供某些套餐、营销优惠和其他促销活动,其中包含适用于该特定优惠的特殊条款和条件。如果适用,特殊条款和条件是附加条件,应与本殡葬服务协议一起阅读并构成本殡葬服务协议的一部分。如果特殊条款和条件与本一般条款和条件之间存在不一致,则特殊条款和条件将在不一致的范围内优先于本一般条款和条件。如果适用,特殊条款和条件的副本将包含在殡葬服务协议中。

14.知识产权:  在提供殡葬服务时,我们将向您提供使用我们知识产权的许可。我们在准备或提供殡葬服务过程中产生的任何知识产权均由我们保留。您同意遵守我们关于使用我们知识产权的合理指示。

15.终止:  殡葬服务协议可根据本条款及法律允许的其他方式终止(包括根据 1993 年《消费者保障法》可以获得此类终止权的情况):

15.1 提前终止:您可随时在提前 5 个工作日通知的情况下取消殡葬服务并终止本殡葬服务协议。根据本条款终止协议后,您将负责承担我们在执行殡葬服务过程中产生的任何费用,直至本殡葬服务协议终止之日,但我们收回的金额不得超过费用(除非您未能在到期日之前支付费用,否则我们可能会向您收取客户授权书中规定的额外费用(例如任何逾期付款的利息))。  

任何已支付的首期付款均可退还,但我们有权收回执行葬礼服务所产生的费用,如上所述。

15.2 重大违约:如果本殡葬服务协议发生重大违约,任何一方均可终止本殡葬服务协议。

16.隐私:

16.1 我们将以最谨慎的态度对待您的个人信息以及您向我们提供的有关死者的信息,并且我们绝不会在未经您同意的情况下将个人信息出售给其他公司用于营销目的。

16.2 我们将始终按照我们的隐私政策收集和处理个人信息。如果您提供了与死者有关的信息,这些信息将仅用于协助我们开展殡葬服务(包括与我们提供殡葬服务有关的任何审计义务)。  

17.付款方式: 您可以通过直接向我们的银行账户付款、使用借记卡或现金支付费用,无需额外付费。您也可以通过 Visa 或 Mastercard 信用卡付款,但需支付以下费用(可能随时更改):

 

信用卡类型

交易费率

维萨卡 / 万事达卡

1.65%

 

18.传染病: 我们致力于为客户及其家人提供尽可能优质的服务,并保障我们团队和社区所有人的安全。我们实施了一系列协议来管理在提供殡葬服务过程中可能出现的传染病传播风险。这些协议包括您可能需要根据本合同条款遵守的措施,具体由我们指示。协议可能包括:

18.1 进出我们的场馆或相关场所(例如通过使用二维码);

18.2 佩戴个人防护设备(如口罩);

18.3 保持手部卫生规程;

18.4 我们团队成员与死者转移和准备相关的具体程序;

18.5 探望传染病死者时为控制传播风险而采取的其他具体措施。

18.6 为了控制或减轻与传染病相关的风险,我们保留撤回或修改葬礼服务的权利。

19. 我们的葬礼服务出现问题。 因本殡葬服务协议引起的任何争议将根据本条款解决。如果您对殡葬服务有任何问题或疑问,请首先联系我们并告知我们您的问题或疑问的详细信息。如果我们有过错,我们将尽最大努力尽快解决。如果我们无法让您满意地解决问题,我们将与您合作,看看我们能否共同解决问题。如果我们无法共同解决问题,您可以通过新西兰殡葬协会 (https://funeraldirectors.co.nz/aboutus/log-a-complaint/) 的投诉流程或通过法院(或争议法庭)解决问题。

一般的

20.不可抗力:  任何一方(第一方)均不对因不可抗力而导致其在本殡葬服务协议项下发生的任何损失、损害、延误、作为、不作为或失败承担责任,但以下情况除外:

20.1 当第一方意识到该结果已经发生或者可能发生时,第一方将以书面形式通知另一方;

20.2 各方将继续尽一切合理努力履行本殡葬服务协议规定的义务;

20.3 任何一方均不应被视为接受支付或分担另一方在遵守本条款时可能产生的或由该等行为、疏忽或失败而产生的任何额外费用的任何责任;并且

20.4 就本条款而言,不可抗力是指与任何一方有关的超出该方合理控制范围的任何情况(包括但不限于任何天灾、任何政府当局的行为或法规、战争或国家紧急状态、事故、流行病、流行病、火灾、暴乱、罢工、停工或其他形式的劳工行动)。它不包括受影响方通过采取合理谨慎和勤勉措施本可避免的任何事件或情况,也不包括受影响方缺乏资金、权限或权力。

21. 通知: 根据本协议发出或要求发出的所有通知(通知)均应为书面形式,并使用英语。通知将送达至客户授权书中列出的一方的地址,或该方根据本条款通知另一方的新西兰其他地址。

21.1 所有通知均将以亲自递送、快递、邮寄或电子邮件的方式发送。  

21.2 如果通过专人或快递方式送达通知,则在送达时视为已送达;如果通过邮寄方式送达,则在新西兰境内送达时,在邮寄后第三个工作日上午 10 点视为已送达;如果通过国际方式送达,则在邮寄后第 15 个工作日上午 10 点(目的地当地时间)视为已送达。如果通过电子邮件发送,则在下午 5 点(发件人当地时间)之前发送的通知,将在发送时视为已送达;在其他情况下,则在发送日期后第一个工作日上午 10 点(发件人当地时间)视为已送达。

21.3 在证明通知已送达时,只要证明已送达,或装有通知的信封已正确写明地址并通过预付邮资的邮局寄出,或电子邮件已从发件人的电子邮件服务器发出,且发件人没有收到任何“外出”自动回复或其他未收到的迹象,即可。

22. 变化: 本殡葬服务协议的这些一般条款和条件的任何变更或放弃均不具有约束力,除非以书面形式规定,明确修改或放弃本殡葬服务协议,并由各方或代表同意或签署。

23. 双方关系: 本殡葬服务协议中的任何内容均不构成双方之间的合伙、合资或雇主与雇员关系。除本殡葬服务协议另有规定外,任何一方均不得充当或自称是另一方的代理人或代表,也不得代表另一方承担或创设任何义务。

24.部分无效: 如果本殡葬服务协议的任何条款或本殡葬服务协议的任何条款的任何部分被发现为非法、无效或不可执行,则其余条款或有关条款的剩余部分将继续有效。

25. 不放弃: 未能执行或延迟执行本殡葬服务协议的任何条款并不构成对该条款或本殡葬服务协议任何其他条款的放弃。

26.费用: 除本殡葬服务协议另有规定外,各方应各自承担与本殡葬服务协议的谈判、准备和执行有关的成本和费用。

27. 进一步保证: 各方应签署另一方可能合理以书面形式要求的进一步文件并采取和做进一步的行为和事情,以使本殡葬服务协议的规定全面生效。

28. 解释: 在本殡葬服务协议的构建和解释中,除非与上下文不一致或另有规定:

28.1 本殡葬服务协议各条款之间如有冲突或不一致,则应按以下优先顺序处理:

(a) 任何特殊条款;

(b)隐私政策;

(c) 客户权限;及

(d) 本节列出的条款和条件;

28.2 表示单数的词语包括复数,反之亦然;提及任何性别包括所有性别;提及人包括法人或非法人团体、政府或半政府机构或代理机构或其政治分支机构;

28.3 对任何一方的提及包括该方的遗嘱执行人、管理人、继承人和允许的受让人;

28.4 标题仅为方便而插入,并不影响本协议的解释;

(a)此处提到的“元”和“$”均指新西兰元;

(b) 在“包括”、“包含”或“包含”等字样之后的任何引用均不限制可能包括的其他内容,且任何此类引用均不限于可能包括的其他内容;

(c)“书面”和“书面形式”包括任何永久可见的表示方式(包括电子邮件);

(d) 对任何文件的引用包括所有不时修改和替换的文件;

(e) 如果任何行为、事项或事情需在非营业日进行,则该行为、事项或事情可于下一个营业日进行;

(f) 任何不做某事的义务包括不容忍、不允许或导致该事情发生的义务;以及

(g) 由两人或多人给予或为两人或多人利益而给予的义务和协议,是由以下人员给予或为以下人员的利益而给予的: (如适用)各自承担共同和个别责任。

zh_CNChinese (China)